środa, 2 sierpnia 2023

Czasowniki nieregularne Szyk wyrazów w zdaniach

Czasowniki nieregularne w języku niemieckim dobrze jest podać w tabeli razem z czasami przeszłymi.

Czasowniki nieregularne w języku niemieckim to temat dość obszerny. Tabela poniżej zawiera czasowniki w porządku alfabetycznym, ich tłumaczenie i formy w dwóch czasach przeszłych wraz z uwzględnieniem operatora haben i sein.  Tych drugich jest zdecydowanie mniej, więc zaznaczę je innym kolorem dla odróżnienia. Teoretycznie, te które łączą się z sein (odmienianymi w zależności od osoby) są powiązane z ruchem, choć moim zdaniem nie do końca i nie zawsze. Raczej trzeba się tego nauczyć na pamięć. Ważniejszy jest (moim zdaniem) czas Perfekt, gdyż to jego właśnie używa się w rozmowie. W tabeli umieściłam według mnie najczęściej występujące czasowniki, których uczysz się w szkole lub na kursach.

Infinitiv (Bezokolicznik)3 Osoba Präsens1/3 Osoba Imperfekt3 Osoba Perfekt
backen – piecbäckt (backt)backtehat gebacken
befehlen – rozkazywaćbefiehltbefahlhat befohlen
beginnen – zaczynaćbeginntbegannhat begonnen
beißen – gryźćbeißtbisshat gebissen
betrügen – oszukiwaćbetrügtbetroghat betrogen
bewegen – nakłaniać, ruszaćbewegtbewoghat bewogen
biegen – giąć, skręcaćbiegtboghat gebogen
bieten – oferowaćbietetbothat geboten
binden – wiązaćbindetbandhat gebunden
bitten – prosićbittetbathat gebeten
blasen – dmuchaćblästblieshat geblasen
bleiben – pozostawaćbleibtbliebist geblieben
braten – smażyć, piecbrätbriethat gebraten
brechen – łamaćbrichtbrachist / hat gebrochen
brennen – płonąćbrenntbranntehat gebrannt
bringen – przynosićbringtbrachtehat gebracht
denken – myślećdenktdachtehat gedacht
dürfen – móc, mieć pozwoleniedarfdurftehat gedurft
empfehlen – polecaćempfiehltempfahlhat empfohlen
erschrecken – wystraszyć sięerschrickterschrakist erschrocken
essen – jeśćissthat gegessen
fahren – jechać, zawozićfährtfuhrist gefahren
fallen – upadaćfälltfielist gefallen
fangen – łapaćfängtfinghat gefangen
finden – znajdowaćfindetfandhat gefunden
fliegen – lataćfliegtflogist geflogen
fliehen – uciekaćfliehtflohist geflohen
fließen – płynąćfließtflossist geflossen
fressen – żrećfrisstfraßhat gefressen
frieren – marznąćfriertfrorhat gefroren
geben – dawaćgibtgabhat gegeben
gehen – iśćgehtgingist gegangen
genießen – rozkoszywać sięgenießtgenosshat genossen
geschehen – wydarzać sięgeschiehtgeschahist geschehen
gewinnen – wygrywaćgewinntgewannhat gewonnen
gießen – podlewaćgießtgosshat gegossen
graben – kopaćgräbtgrubhat gegraben
greifen – chwytaćgreiftgriffhat gegriffen
haben – miećhathattehat gehabt
halten – trzymaćhälthielthat gehalten
hängen – wisiećhängthinghat gehangen
heißen – nazywać sięheißthießhat geheißen
helfen – pomagaćhilfthalfhat geholfen
kennen – znaćkenntkanntehat gekannt
klingen – brzmieć, dzwonićklingtklanghat geklungen
kommen – przychodzićkommtkamist gekommen
können – móc, umiećkannkonntehat gekonnt
laden – ładowaćlädtludhat geladen
lassen – kazać, zostawiaćlässtließhat gelassen
laufen – biecläuftliefist gelaufen
leiden – cierpiećleidetlitthat gelitten
leihen – pożyczaćleihtliehhat geliehen
lesen – czytaćliestlashat gelesen
liegen – leżećliegtlaghat gelegen
lügen – kłamaćlügtloghat gelogen
messen – mierzyćmisstmaßhat gemessen
mögen – lubićmagmochtehat gemocht
müssen – musiećmussmusstehat gemusst
nehmen – braćnimmtnahmhat genommen
nennen – nazywaćnenntnanntehat genannt
pfeifen – gwizdaćpfeiftpfiffhat gepfiffen
raten – radzićrätriethat geraten
reiben – trzećreibtriebhat gerieben
reiten – jeździć konnoreitetrittist / hat geritten
rennen – pędzićrenntrannteist gerannt
riechen – pachniećriechtrochhat gerochen
rufen – wołaćruftriefhat gerufen
salzen – solićsalztsalztehat gesalzen
saufen – chlaćsäuftsoffhat gesoffen
schaffen – podołać czemuśschafftschufhat geschaffen
scheiden – rozwodzićscheidetschiedhat / ist geschieden
scheinen – świecićscheintschienhat geschienen
schieben – przesuwaćschiebtschobhat geschoben
schießen – strzelaćschießtschosshat geschossen
schlafen – spaćschläftschliefhat geschlafen
schlagen – bićschlägtschlughat geschlagen
schmeißen – wywalać, rzucaćschmeißtschmisshat geschmissen
schneiden – kroić, ciąćschneidetschnitthat geschnitten
schreiben – pisaćschreibtschriebhat geschrieben
schreien – krzyczećschreitschriehat geschrien
schweigen – milczećschweigtschwieghat geschwiegen
schwimmen – pływaćschwimmtschwammist / hat geschwommen
schwören – przysięgaćschwörtschworhat geschworen
sehen – widziećsiehtsahhat gesehen
sein – byćistwarist gewesen
senden – wysyłaćsendetsendetehat gesendet
singen – śpiewaćsingtsanghat gesungen
sinken – tonąćsinktsankist gesunken
sitzen – siedziećsitztsaßhat gesessen
sollen – mieć powinnośćsollsolltehat gesollt
sprechen – mówić, rozmawiaćsprichtsprachhat gesprochen
springen – skakaćspringtsprangist gesprungen
stechen – kłućstichtstachhat gestochen
stehen – staćstehtstandhat gestanden
stehlen – kraśćstiehltstahlhat gestohlen
steigen – wchodzić, wspinać sięsteigtstiegist gestiegen
sterben – umieraćstirbtstarbist gestorben
stinken – śmierdziećstinktstankhat gestunken
streichen – malowaćstreichtstrichhat gestrichen
streiten – kłócić sięstreitetstritthat gestritten
tragen – nosićträgttrughat getragen
treffen – spotykaćtriffttrafhat getroffen
treiben – prowadzić, uprawiaćtreibttriebhat / ist getrieben
trinken – pićtrinkttrankhat getrunken
tun – robić, czynićtuttathat getan
vergessen – zapominaćvergisstvergaßhat vergessen
verlieren – zgubić, tracićverliertverlorhat verloren
verschwinden – znikaćverschwindetverschwandist verschwunden
verzeihen – wybaczaćverzeihtverziehhat verziehen
wachsen – rosnąćwächstwuchsist gewachsen
waschen – myć, praćwäschtwuschhat gewaschen
werden – stać się, zostaćwirdwurdeist geworden
werfen – rzucaćwirftwarfhat geworfen
wiegen – ważyćwiegtwoghat gewogen
wissen – wiedziećweißwusstehat gewusst
wollen – chciećwillwolltehat gewollt
ziehen – ciągnąćziehtzoghat / ist gezogen
zwingen – zmuszaćzwingtzwanghat gezwungen

Jak widzisz w tabeli niektóre czasowniki łączą się zarówno z sein jak i z haben, czyli jest to dobrowolne.

Jeśli chcesz szerzej poznać lepiej temat niemieckich czasów przeszłych sięgnij po mojego DARMOWEGO E-BOOKA.

Czasowniki nieregularne w języku niemieckim to zestawienie popularnych czasowników wraz z ich formami w czasach przeszłych.

®2017 Copyright by Beata Jodel

Szyk wyrazów w zdaniu niemieckim może być różny. Układając zdanie trzeba pamiętać o pewnych zasadach.

Szyk wyrazów w zdaniu niemieckim może być prosty lub przestawny.

W zdaniu oznajmującym (twierdzącym) czasownik zawsze stoi na „drugim miejscu”, bez względu na to jaka część zdania go poprzedza i jaka stoi za nim.

W języku polskim czasownik nie ma stałego miejsca w zdaniu, dlatego osoby uczące się mogą mieć z tym problemy.

O co chodzi z tym szykiem prostym i przestawnym?

Jeśli podmiot występuje przed orzeczeniem (czasownikiem) mamy wtedy do czynienia z szykiem prostym.

Schemat szyku prostego:

Podmiot  Orzeczenie  Reszta zdania

Ich komme heute um 20 Uhr nach Hause. (Przyjdę dzisiaj o 20 o domu)

Jeśli zaś podmiot występuje po orzeczeniu mówimy wtedy o szyku przestawnym. W szyku przestawnym na pierwszym miejscu stawiamy tę część zdania, którą chcemy szczególnie podkreślić czyli okolicznik miejsca lub czasu.

Np. Jutro pójdziemy do kina – Morgen gehen wir ins Kino.

Albo : Na plaży spędzimy cały dzień – Am Strand verbringen wir den ganzen Tag.

Schemat szyku przestawnego:

Okolicznik czasu lub miejsca → Orzeczenie  Podmiot  Reszta zdania

Heute komme ich um 20 Uhr nach Hause. (Na I miejscu okolicznik czasu)
Nach Hause komme ich heute um 20 Uhr. (Na I miejscu okolicznik miejsca)

Zarówno w szyku prostym i przestawnym czasownik występuje na drugim miejscu!

Wir gehen heute um 8 Uhr ins Theater.
Heute gehen wir um 8 Uhr ins Theater.
Ins Theater gehen wir heute um 8 Uhr.


Zasada ta (czasownik na drugim miejscu) odnosi się również do czasu przeszłego i przyszłego.

Szyk wyrazów w zdaniu niemieckim określa gdzie powinien znajdować się czasownik i inne części zdania.


Wir waren gestern im Kino.

Gestern waren wir im Kino.

Ich habe am Samstag einen Kuchen gemacht

Am Samstag habe ich einen Kuchen gemacht

 

Przykłady zdań o szyku prostym:

Sie kocht eine Gurkensuppe in der Küche (ona gotuje zupę ogórkową w kuchni).

Ich trinke oft einen Rotwein am Abend (Piję często wino czerwone wieczorem).

Wir fahren ganz vorsichtig mit dem Auto (Jedziemy ostrożnie samochodem).


Przykłady zdań o szyku przestawnym:

Eine Gurkensuppe kocht sie in der Küche.

 

Am Abend trinke ich oft einen Rotwein.

 

Mit dem Auto fahren wir ganz vorsichtig.

 

Ten temat dotyczył zdań oznajmujących a jeśli chodzi o konstrukcję pytań niemieckich to kliknij na TEN WPIS

Szyk wyrazów w zdaniu niemieckim może być różny. Sens zdania pozostaje taki sam, tylko kolejność wyrazów jest inna. Okolicznik na I miejscu akcentuje co jest ważne w zdaniu.

 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz